住所を英語に変換できる『JuDress』便利な英訳サイトの使い方
こんにちは!
橋本です。
輸入ビジネスをするうえでは
日本の住所を英語になおして入力する場面が出てきます。
今回はそんなときに役立つ
の変換ができるサイト『JuDress』
を紹介していきます!
普段から英語に慣れていれば
表記を変えるのも簡単だと思いますが、
英語の知識はまったく要らないので
知っていて損はないと思いますよ。
「JuDress」とは
まず、今回お伝えする「JuDress」とは
僕も当てはまるのですが、
英語に慣れていない人なら
自分の住所でさえ英語に直すことができなくて
困る場面があります。。
例えば、
・海外の友人から日本に送ってもらう
・海外ショッピングサイトで買い物をする
などの機会があれば、
英語で住所を伝えたり記入する必要が出てきます。
そんなときに使えるサイトが
この「JuDress」です!
使い方もすごく簡単で
あっという間の数秒で英語に変換できてしまいます。
実際のサイト画像を見ながら
解説していきますね!
「JuDress」で住所を日本語から英語へ変換する手順
それでは
「JuDress」で住所を日本語から英語へ変換する手順
を紹介していきます。
今回は試しに
滋賀県にある”彦根城”の住所で試してみますね。
(※特に意味はありません!)
1.『郵便番号』を入力して、『住所検索』をクリックします。
まずこれで、おおまかな住所が日本語で表示されます。
2.次に、番地や建物名などの細かい住所を追記していきましょう!
追記できれば『実用的に変換』を押してください。
ぜんぜん違う住所に変換されてしまうので
注意しましょう!笑
3.画面の下にある余白部分に変換結果が出ました!
たったこれだけで
変換完了です。
ほんの数秒しかかかってないので、
とてつもなく早いですね!
このサイトにも記載されていますが、
「当サービスは英語表記の変換結果を保証するものではありません」
と、あるので
変換結果のローマ字があっているかなどは
一応サッと確認しましょう。
僕が試した住所変換では間違いはなかったので
ほとんどは大丈夫だと思います。
(自身はありませんが、、)
特別な読み方の住所の場合は
特に注意してチェックしてくださいね。
最後に
輸入ビジネスをしていて
英語の住所を使うタイミングとしては
・代行業者へ商品配送する住所の連絡
などが考えられます。
今回紹介した「JuDress」という
変換サイトがあることを
覚えておくだけでもいいです。
いざという時に思い出して
使ってもらえれば便利だと思いますので、
頭の片隅にでも置いといてください。
必要なときにパッと変換できたら
ツールはうまく利用して
積極的に時短していきましょう!
ツールに頼るばかりじゃなくスキルを身につける
「会社と輸入のダブルポケットで
プライベートをより自由にするためのルールブック」
記事のことで何かご質問があれば、
お問い合わせフォームや
LINE@からご連絡ください(^-^)
最後までお読みいただいてありがとうございました!
<オススメ記事>
お問い合わせ